Kolikrát jste tuhle větu slyšeli na konci hodiny angličtiny či jiného jazyka? Troufám si říct, že hodněkrát. Bylo to pro vás motivující? Nebo byly a jsou domácí úkoly tohoto typy pro vás nutné zlo?
K tomu, aby se člověk „dokopal“ k procvičování, tréninku a obecně jakékoli práci mimo společné hodiny s lektorem, potřebuje pořádnou dávku "sebe-disciplíny". Anebo by možná stačilo, když by „DÚ“ byly kreativní, zábavné, zkrátka jiné, takové, které by nás nutily, alespoň na chvíli, na pár minut denně, myslet v jiném jazyce než v našem rodném.
Jak jinak tedy můžete trénovat toliko podstatné m-y-š-l-e-n-í v cizím jazyce? Tentokrát sdílím svůj již několikrát osvědčený tip pro angličtináře: začněte se koukat na české filmy s cizojazyčnými titulky. Že to zní bláznivě, a tak nějak celé naopak? Pořád Vám přece někdo říká, ať sledujete zahraniční filmy. Tak proč najednou české? I když to tak nevypadá, sledování českých filmů s titulky je parádní trénink slovní zásoby, gramatiky a vůbec všeho. Na Netflixu (který by se měl už navždy stát vaším nejlepším jazykovým společníkem) najdete nepřeberné množství českých filmů: starou osvědčenou klasiku i filmy nedávné. Vřele doporučuji podívat se na My sweet little village, Cosy dens, Secluded near woods or Empties. Že tomu vůbec nerozumíte? Tak šup šup na Netflix, kde to všechno zjistíte. Zaručuji, že budete nadšení, až zjistíte, jak se naše notoricky známé hlášky z filmů překládají do angličtiny. Učení už nikdy nebude mučení!